查看原文
其他

好玩又好记的英文谚语(1)

Kenneth Love English 2 2022-12-23

英文纪录片70集+

经典英文歌曲80首+

200部+英文电影合集
《新概念英语》第一册
Amazing China《美丽中国》
【视频+文字】TED演讲60篇+
《你好,中国》— (Hello, China)全100集

从今天开始,小编会不定期与大家分享英语中的谚语,很多和我们汉语中的谚语意思特别相近,好玩好记。

 


Blood is thicker than water. 
[blʌd ɪz ˈθɪkər ðæn ˈwɔːtər] 
血浓于水 


Blood is thicker than water.血比水浓,如此简单粗暴地翻译是不是很好记呢~
例句:
People came to the world naked, apart from the family blood is thicker than water, there are precious friendship.
人赤裸裸地来到世界上,除了血浓于水的亲情,还有珍贵的友情。


Have money to burn. 
 [hæv ˈmʌni tu bɜːrn] 
有钱任性 
 

能把钱当纸烧,那是何等的有钱,何等的任性啊!小编也想这么任性一回~
例句:
I had no idea what his job was but he certainly seemed to have money to burn.
我不知道他的工作是什么,不过他看来确实钱多得花不光。


Spend money like water.
 [spend ˈmʌni laɪk ˈwɔːtər] 
花钱如流水 
 

例句:
Sailors in shore leave often spend money like water.
获准离船上岸的水手往往花钱如流水。


Shut/slam the door in somebody's face.
[ʃʌt/slæm ðə dɔːr ɪn ˈsʌmˌbɑdiz feɪs]  
拒之门外 
 

想象一下把门摔在人脸上的场景,是不是一股"嫌弃"的感觉扑面而来~
例句:
I was so mad at Paul for the way he spoke to me earlier that I shut the door right in his face when he tried to get back in the apartment last night.
我对保罗早些时候对我说话的方式非常生气,以至于当他昨晚试图回到公寓时,我把他拒之门外了。
 


Walls have ears.
[wɔːlz hæv ɪrz]  
隔墙有耳 


墙上长了耳朵,那就是"隔墙有耳",小心有人正在偷听哦~ 
例句: 
Shhh! Walls have ears. Don't say anything about our business here. 

嘘!隔墙有耳,别在这谈我们的事。



Two heads are better than one. 
 [tuː hedz ɑːr ˈbetər ðæn wʌn] 
三个臭皮匠赛过诸葛亮 
 

两个脑袋比一个聪明,人多力量大,虽然在数字表达上略有差异,但是意思是一致的哦~
例句:
I tell my children to cooperate to solve a problem. After all, Two heads are better than one. Two people working together can get better results.
我告诉孩子要协同解决问题,毕竟两个脑袋比一个强,两人合作可以得到更好的结果。

Tall trees catch much wind. 

 [tɔːl triz kætʃ mʌtʃ wɪnd]

树大招风 




Tall trees catch much wind,大树能捕捉更多的风。
例句:
Boy: Wow, a very rich man announced that he wanted to donate a great sum of money to his favorite charity.哇!有个有钱人宣布说要捐出许多的钱给他最喜欢的慈善机构
Girl: Wow, that’s generous of him.哇, 他人真好真大方.
Boy: But, unfortunately, he was robbed last night.是阿,不幸地,他昨天晚上被抢劫了.
Girl: Oh, I guess tall trees catch much wind.喔, 我想是树大招风吧.

do something in one's sleep 
 [duː ˈsʌmθɪŋ ɪn wʌnz sliːp]
闭着眼也能做 
 

睡觉时就能做的事情,的确是一项非常厉害的技能呢,形容某人非常擅长某事~
例句:
A professor is one who talks in someone else's sleep.
教授就是别人都睡了他还在讲话的人。

Teach fish to swim. 
 [tiːtʃ fɪʃ tu swɪm] 
班门弄斧 


什么!你竟然敢教鱼学游泳,人家可是游泳健将,这不就是班门弄斧嘛~
例句:
Come on. What you are doing is to teach fish to swim. 
行了,你这是关公门前耍大刀。

Money talks.
[ˈmʌni tɔːks]
有钱能使鬼推磨 
 

"Money talks" could not be applied to every situation. 
("有钱能使鬼推磨"不能适用于所有场合。)
例句:
Believe it or not, a great number of people think that money talks, so they try their best to get more money, even in an illegal way.
不论你相信与否,相当一部分人认为金钱万能,所以,即使用一种非法的手段,他们也要尽力的获得更多的钱。

长按识别二维码可关注该微信公众平台


用英语向世界介绍中国
看电影学英语口语100句+

“Love English 2”一周年了!
See China in 70 seconds全33集
Seasons of China(四季中国)全24集

《伊索寓言》—(Aesop's Fables)全30集

Journey to the West(西游记)全108集

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存